公辞焉的公是什么意思是什么(公辞焉翻译)

2024-09-22 10:54:30 18阅读

本篇文章给大家谈谈公辞焉的公是什么意思是什么,以及公辞焉翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

公辞焉的解释是什么

1、公辞焉。召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”解释:秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。

2、“公”,文言文多用于尊称。凡是文章前面提到了某个人,后面的叙述不再重复名字,用代词“公”代指。根据文言文的这种特点,对“公”所指的人物,需要在前文中查找。这段话前后文是:穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“……?”公辞焉。召孟明、 西乞、白乙使出师于东门之外。那么,“公”指的是秦穆公。

3、三十二年,穆公去拜访蹇叔,商议(攻打郑国的事),蹇叔不同意穆公的(意见)。穆公辞别蹇叔,让孟明出师攻伐郑(国)。

4、翻译:鲁僖公三十二年的冬天,晋文公去世。庚辰日,将要移灵到晋国旧都曲沃去停放,刚抬出国都绛城时,棺柩里突然发出响声,如同牛鸣。卜筮官郭偃命令随行的大夫们下拜,并传告:“先君文公指示国家用兵的大事,将会有西方的军队越过我国国境而过,趁机攻打,必大获全胜。

5、公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。虽有君命何其速也?夫_犹在,女其行乎!”对曰:“臣谓君之入也,其知之矣。若犹未也,又将及难。君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视。

6、”公辞焉。召孟明、 西乞、白乙使出师于东门之外(15)。蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其入也?(16)”公使谓之曰:“尔何知!中寿(16),尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17),有二陵焉(18)。

北门之管文言文翻译

《蹇叔哭师》现代文全文翻译: 秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:郑国人派我掌管他们国都北门的钥匙,如果暗中领兵前来,郑国就可以到手了。秦穆公以此事询问蹇叔,蹇叔说:劳动军队去袭击远方的国家,没有听说过。

翻译文言文 房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?”房玄龄等人跪拜道歉。

杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得民。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。

文言文在线翻译

首先打开我们的浏览器,每个浏览器都一样。在浏览器上输入在线翻译文言文,点击搜索。你就会看到所搜出来一个在线文言文翻译,然后点进去。进入网站后,你就可以在输入框里输入你想翻译的文言文。之后点击翻译。

愚人食盐[原文]昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。既得盐美,便自念言:所以美者,缘有盐故。愚人无智,便空食盐。[译文]从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。

首先,打开您的浏览器,无论是通过桌面快捷方式还是搜索栏输入百度翻译进行查找。然后,点击搜索结果中的翻译选项,进入翻译界面。在翻译界面的左侧,找到并输入您想要翻译成文言文的白话文内容。最后,只需稍等片刻,右侧的翻译区域便会自动显示出对应的文言文翻译结果。

且辞焉的翻译且辞焉的翻译是什么

公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。虽有君命何其速也?夫_犹在,女其行乎!”对曰:“臣谓君之入也,其知之矣。若犹未也,又将及难。君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视。

译文:陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

翻译如下:《马 说》 韩 愈 世间有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。所以即使是雄健的马,也只能在仆役的手下受屈辱,和普通的马一起死在马厩里,不会获得千里马的称号。日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。

释义:姜亮夫译为:让我的马在水边高地散步”;郭沫若《屈原赋今译》译为:“解下我的马让它们去逍遥”,其实都是为了照顾前后文人意思,解释有不到位处。步,本义就是走路,特指慢走。皋,本义是沼泽,由此引申出岸、近水处的高地。所以全句可解释为“解下我的马,让它在河边的山坡上慢慢溜达。

蹇叔哭之曰孟子原文的意思及出处

1、蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。

2、蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

3、作者或出处:左丘明 古文《蹇叔哭师》原文: 杞子自郑使告于秦曰:郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?公辞焉。

4、蹇叔为这事哭着说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活到一般人的寿命就死去,你坟上的树早就长得有合抱粗了!”蹇叔的独子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋国人必然在肴山设伏兵截击我们的军队。

5、蹇叔哭道:“孟子!我见你出师而不见你归来啊!”秦穆公对他说:“你知什么!如果你的寿命达到中寿,你的墓旁的树已可拱手合围了!”蹇叔的儿子随军出征,哭着送别,说:“晋国人必定在崤山迎战,那里有两个山陵。

公辞焉的公是什么意思是什么的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于公辞焉翻译、公辞焉的公是什么意思是什么的信息别忘了在本站进行查找喔。

免责声明:不代表本站的观点和立场,如有侵权请联系qq:1594227247本平台处理。

目录[+]

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码